Курс "письменного" английского

Английский онлайн:
· Софт для практики
· Вступительное слово
· Заполнение форм
· Существительные. Артикль
· Глагол. Инфинитив
· Члены предложения
· Глагол в функции сказуемого
· The Present Indefinite Active
· Неправильные глаголы
· Past Indefinite Active; Future Indefinite Active
· Past Continuous and Present Continuous
· Future Continuous Tense. Continuous vs Indefinite
· Present Perfect
· The Past Perfect and the Future Perfect Tenses
· Времена группы Perfect Continuous
· Passive Voice - страдательный залог
· Образование и употребление времён страдательного залога
· Последовательность (согласование) времён - Sequence of Tenses
· Модальные глаголы, общие сведения
· Употребление модальных глаголов
· Глаголы shall, will как модальные
· Неличные формы глагола (НФГ). Причастие I (Participle I)
· Participle I в роли обстоятельства
· Неличные формы глагола. Participle II
· Participle II в роли обстоятельства
· Gerund (Герундий) и его роль в предложении
· Герундий в роли дополнения и в составе сказуемого
· Infinitive - неопределенная форма глагола
· Инфинитив в роли определения
· Вопросительная форма сказуемого. Общие вопросы
· Вопросительная форма сказуемого. Специальные вопросы
· Альтернативные, расчлененные вопросы
· Все функции глагола to be
· Формальное подлежащее it. Оборот there + to be
· Вопросительная и отрицательная формы предложений с оборотом there + to be
· Усилительные конструкции
· Сослагательное наклонение
· Употребление сослагательного наклонения
· Прилагательное. Положительная степень. Наречие. Положительная степень
· Словообразование
· Предлоги of, to, for и некоторые из их значений. Существительное в роли определения. Правило ряда
· Суффиксы существительных -er (-or), -ist, -ian, -ity, -ing, -hood, -ment, -ness, -y, -th, -ant, -ism, -ure, -ship
· Суффиксы прилагательных -able (-ible), -ent, -ant, -ate, -y, -ed. Суффиксы глаголов -ate, -ize, -ify, -en
· Префиксы глаголов en-, re-, be-. . Отрицательные префиксы in- (im-, il-, ir-), un-, поп-; префиксы post-, super-
· Степени сравнения прилагательных и наречий. Положительная степень. Сравнительная степень
· Превосходная степень прилагательных и наречий
· Прилагательные и наречия, образующие степени сравнения не по общему правилу

23. Participle I в роли обстоятельства, вводного члена предложения и в составе сказуемого


Скачать комплекс практических упражнений к курсу (формат .doc)

На прошлом уроке мы ознакомились с неличными формами глагола, а также рассмотрели образование и место Причастия I в предложении. На этом уроке рассмотрим употребление этой НФГ в роли обстоятельства, вводного члена предложения и в составе сказуемого.

Participle I в роли обстоятельства

1. В роли обстоятельства (когда? как? почему? и т. д.) причастие I может стоять в начале или в конце предложения и иногда вводится обстоятельственными словами when - когда, while - когда, пока, в то время как. И в этом случае тоже есть два способа перевода.

а) либо деепричастием (глагольная форма с окончанием -ая, -яя, -ав и др.). Обратите внимание! Части речи, соответствующей русскому деепричастию, в английском языке нет. Роль русского деепричастия выполняет Participle I. Например:
(When) taking the decision I made a mistake - Принимая это решение, я сделал ошибку.


б) либо сказуемым в обстоятельственном придаточном предложении, для которого (если перед причастием нет союзного слова) подбирается по смыслу союз типа когда, так как, после того как, хотя, если, например:
(While) reading the book I made notes..- Когда я читал эту книгу, я делал пометки.


Причастие I (reading) имеет форму Indefinite Active, a Indefinite говорит о том, что причастие следует переводить сказуемым придаточного обстоятельственного предложения в прошедшем времени (читал), поскольку сказуемое английского предложения имеет форму прошедшего времени (made).

Обратите внимание! Переводя причастный оборот (reading the book) придаточным предложением, мы использовали подлежащее (я). Это сделано потому, что причастие, став сказуемым русского предложения, требует подлежащего, а так как в английском предложении перед причастием нет своего действующего лица, то приходится повторять подлежащее английского предложения. Мы называем такой оборот зависимым, так как перевод его придаточным предложением как бы зависит от подлежащего.

Что ещё нужно знать:

  1. так как существуют три неличных формы глагола (инфинитив, причастие, герундий), а отсюда и три типа оборотов, значит должны существовать и три типа зависимых оборотов: зависимые инфинитивные, зависимые причастные и зависимые герундиальные;
  2. если есть зависимые обороты, то должны быть и независимые: независимые инфинитивные, независимые причастные, независимые герундиальные. Все эти обороты мы рассмотри в наших следующих уроках.

Продолжим разбор примеров.


Weather permitting, the expedition will start in the morning - Если погода позволит, экспедиция отправится утром.

Причастие I, имеющее форму Indefinite Active (permitting), переводится сказуемым придаточного предложения в будущем времени (позволит), так как сказуемое английского предложения {will start) имеет форму будущего времени.

В этом примере причастный оборот weather permitting является независимым, так как перед причастием есть свое "действующее лицо" (weather), поэтому перевод оборота придаточным предложением не зависит от подлежащего английского предложения.

2. Согласно твердому порядку слов, обстоятельство может находиться или в начале (как в наших двух примерах), или в конце предложения. В обоих случаях (особенно в первом), они обычно не выделяются запятыми. Запятая ставится в том случае, когда возникает возможность принять причастие за определение к слову, стоящему слева от него. Сравните два примера:


We used the method making it possible to carry out the experiment. - Мы использовали метод, который позволил завершить эксперимент (нет запятой - определение).


Но: We used their method, making it possible to carry out the experiment. - Мы использовали их метод, что позволило завершить эксперимент. (есть запятая - обстоятельство).

В этом случае запятая перед making указывает на то, что этот оборот не является определением к слову method.


Причастный оборот в роли обстоятельства может оказаться и в середине предложения, и в этом случае он обязательно выделяется запятыми, например:
Water, having weight and оoccupying space, is a form of matter. - Вода, поскольку она имеет вес и занимает пространство, является формой материи.


Отсюда можно сделать вывод, что если перед ing-формой стоит запятая, то это обычно причастие I в роли обстоятельства, и это значит, что его следует переводить деепричастием или сказуемым в обстоятель-ственном придаточном предложении, например:
They fulfilled the plan, using their information. - Они выполнили план, используя их информацию (а не: план, использующий их информацию).


Не следует забывать об еще одном способе перевода обстоятельственного причастного оборота: придаточным предложением, вводимым союзом что, например:
We used the simpler method, eliminating questioning. - Мы использовали более простой метод, что дало возможность избежать опроса.


Обратите внимание! Иногда запятая перед причастием I говорит о том, что это причастие является определением к ранее упомянутому слову, а не к тому, за которым это причастие следует, и не обстоятельством, например:
They record events of the day, taking place in the region. - Они регистрируют события дня, которые происходят в этом районе.

Participle I в роли вводного члена предложения

3. В этой роли выступают причастия, образованные от глаголов, выражающих ограничение, уточнение, обусловленность, типа:


Причастные обороты в функции вводного члена предложения могут находиться в любой части предложения и обязательно выделяются запятыми, например:
Putting it mildly, the experiment was not conducted properly. - Мягко говоря, эксперимент не был проведен должным образом.
That question was not, strictly speaking, a question of dispute at all. - Строго говоря, этот вопрос совсем не был спорным.

Participle I в составе сказуемого

4. Причастие I может также входить в состав сказуемого, являясь его смысловой частью. В этом случае оно находится после вспомогательного глагола be, который указывает на время, лицо и число. Такое сочетание образует форму Continuous, например:
We are developing a new program. - Мы (сейчас) разрабатываем новую программу.


После глагола be может также употребляться причастие, приближающееся по значению к прилагательному, что дает составное именное сказуемое, в котором глагол be является связочным, и его можно переводить словами являться, быть, например:
The question is rather confusing. - Этот вопрос является довольно нечетким (путающим).
First impressions are most lasting. - Первые впечатления являются самыми сильными (дольше всего хранятся в памяти).

Поздравление на заказ

В начало страницы