13. The Past Perfect and the Future Perfect Tenses.
1. Итак, как мы узнали из предыдущих уроков, первый вспомогательный глагол помогает определить, в каком времени следует переводить смысловой (последний в сложной глагольной форме) глагол; наличие глагола have (в сочетании с причастием II) указывает на Perfect, говорящий о том, что это действие происходит до другого действия. Значит, времена Past и Future Perfect используются в тех случаях, когда есть два действия (одно до другого), например:
Before we tested the sample we had dried it carefully. Прежде чем мы испытали образец, мы его тщательно просушили.
В этом примере говорится о двух действиях в прошлом: раньше произошло действие глагола, имеющего перфектную форму (had dried - Past Perfect), a потом произошло действие глагола, имеющего форму Indefinite ( tested - Past Indefinite).
Рассмотрим способы образования и употребления Past Perfect более подробно.
2. Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме прошедшего времени (had) и формы причастия прошедшего времени (Past Participle или, как мы с вами ещё говорим, Participle II) смыслового глагола:
I had worked, he had worked.
В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:
Had I worked? Had he worked?
Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола:
I had not worked, he had not worked.
В вопросительно-отрицательной форме отрицание not ставится непосредственно после подлежащего:
Had I not worked? Had he not worked?
В разговорной речи вместо had not используется сокращение hadn't.
3. Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. Past Perfect переводится на русский язык прошедшим временем глагола совершенного, а иногда и несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения. Past Perfect представляет собой "предпрошедшее" время, т.е. оно выражает прошедшее действие по отношению к моменту, также являющемуся прошедшим. Этот момент может быть определен:
- такими обозначениями времени, как
by five o'clock к пяти часам,
by Saturday к субботе,
by the 15th of December к 15 декабря,
by the end of the year к концу года,
by that time к тому времени и т. п.:
We had translated the article by five o'clock. Мы (уже) перевели статью к пяти часам.
We had shipped the goods by that time. Мы (уже) отгрузили товар к тому времени.
By the end of the year he had learnt to speak French. К концу года он (уже) научился говорить по-французски. - другим (более поздним) прошедшим действием, выраженным в Past Indefinite:
They had shipped the goods when your telegram arrived. - Они (уже) отгрузили товары, когда прибыла ваша телеграмма.
We carefully examined the samples which they had sent us. - Мы тщательно осмотрели образцы, которые они нам прислали.
Обратите внимание!
1. Past Perfect употребляется в отрицательной форме, когда оно выражает действие, которое еще не успело совершиться до определенного момента в прошлом:
We had not reached the station when it began to rain. - Мы еще не дошли (не успели дойти) до вокзала, как начался дождь.
They had not yet loaded the goods when they received our telegram. - Они еще не погрузили (не успели погрузить) товары, когда получили нашу телеграмму.
2. Два или несколько прошедших действий, передаваемых в той же последовательности, в какой они происходили, выражаются глаголами в Past Indefinite, несмотря на то, что одни действия предшествовали другим:
Не left the hotel, took a taxi and drove to the theatre. - Он вышел из гостиницы, взял такси и поехал в театр.
The manager entered the office, sat down at his desk, and began to look through the e-mail. Менеджер вошел в офис, сел за стол и начал просматривать электронную почту.
When I arrived at the railway station, I went to the booking - office and bought a ticket. Когда я приехал на вокзал, я пошел в кассу и купил билет.
- Past Perfect часто употребляется в придаточном предложении после союза after после того как, что связано со значением самого союза. Употребление Past Perfect подчеркивает, что действие придаточного предложения уже совершилось до наступления действия главного предложения. В соответствующем русском предложении перед глаголом в придаточном предложении логически возможно поставить наречие уже:
After the sun had set, we decided to return home - После того как солнце (уже) село, мы решили вернуться домой.
After they had counted the cases, I left the warehouse. - После того как они пересчитали ящики, я ушел из склада.
Теперь перейдём к изучению Future Perfect Tense
4. Future Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме будущего времени (shall have, will have) и формы причастия прошедшего времени (Past Participle/ Participle II) смыслового глагола:
I shall have worked, he will have worked, we shall have worked.
В вопросительной форме первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:
Shall I have worked? Will he have worked? Shall we have worked?
Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола:
I shall not have worked, he will not have worked, we shall not have worked.
В вопросительно-отрицательной форме частица not ставится непосредственно после подлежащего:
Shall I not have worked? Will he not have worked? Shall we not have worked?
В разговорной речи употребляются те же сокращения, что и в Future Indefinite (урок 9):
I'll have worked, he'll have worked; I shan't have worked, I'll not have worked, he won't have worked и т. д.
5. Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Future Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида. Момент, до которого совершится действие, может быть определен:
- такими обозначениями времени, как by five o'clock к пяти часам, by Saturday к субботе, by the 15th of December к 15 декабря, by the end of the year к концу года, by that time к тому времени и т. п.:
We shall have translated the article by five o'clock. - Мы (уже) переведем статью к пяти часам.
We shall have shipped the goods by that time. - Мы (уже) отгрузим товары к тому времени. - другим будущим действием, выраженным в Present Indefinite в придаточных предложениях:
They will have shipped the goods when your telegram arrives. - Они уже отгрузят товар, когда прибудет ваша телеграмма.
I shall have finished this work before you return. - Я уже окончу эту работу до того, как вы возвратитесь.
Что ещё нужно знать
Сопоставление Future Perfect с Past Perfect показывает, что эти времена употребляются в аналогичных случаях с той разницей, что Future Perfect относит действие к будущему, a Past Perfect - к прошедшему:
We shall have translated the article by five o'clock.
We had translated the article by five o'clock.
They will have shipped the goods when your telegram arrives.
They had shipped the goods when your telegram arrived.