21. Глаголы shall (should), will (would) как модальные. Выражение долженствования при помощи сочетания модальных глаголов с инфинитивом.
Скачать комплекс практических упражнений к курсу (формат .doc)
1. Модальное значение имеют также глаголы:
- shall, should - выражают долженствование, необходимость;
- will, would - выражают возможность, желание, настояние.
Мы уже знаем, что глаголы shall и will используются как вспомогательные для образования будущего времени (урок 9,11). Они выполняют еще одну функцию - модальных глаголов. И, чтобы понять, почему они имеют такое значение, следует знать, что на каком-то этапе развития английского языка глаголы shall и will были самостоятельными глаголами с определенными значениями: shall - долженствовать, will - хотеть. Оба этих глагола означали действие, которое еще будет совершено. Постепенно глаголы shall и will стали восприниматься просто как признаки (вспомогательные глаголы) будущего времени. Однако shall и will (так же как и их формы прошедшего времени should и would) и в современном английском сохраняют свое основное значение в том случае, когда они выступают в роли модальных глаголов, сравните:
Не will come tomorrow (будущее время) - Он придет завтра.
Ho: I will see you tomorrow. - Я хочу встретиться с вами завтра.(модальное значение).
I shall ring you up as soon as arrive - Я позвоню вам, как только приеду (будущее время).
Но: You shall suffer for this Вы должны понести кару за это. (модальное значение).
Обратите внимание: В современном английском языке
а) глагол will все чаще используется для образования будущего времени для всех лиц
б) shall в модальном значении - должен - употребляется очень редко.
2. Если форма shall выражает "безоговорочное" долженствование, то форма should выражает более мягкое настояние. Точно так же форма will выражает сильную волю, желание, настояние, а форма would - более мягкое желание, настояние (ближе к сослагательному наклонению), сравните:
The following points shall be mentioned. - (Обязательно) должны быть упомянуты следующие вопросы.
The following points should be mentioned. - Следовало бы упомянуть следующие вопросы.
I will direct my critical remarks to the author of the article. - Я хочу высказать свои критические замечания автору этой статьи.
I would direct some critical remarks to the author of the article. Мне хотелось бы высказать несколько критических замечаний автору этой статьи.
Обратите внимание! В научном тексте:
а) глагол should чаще всего встречается в модальном значении должен (хотя у него есть и другие функции), например:
The law should be amended. - В этот закон должны быть внесены поправки.
All the responsibility should be strictly defined. - Вся ответственность должна быть строго определена;
б) глаголы will и would часто передают значение обычности, повторяемости действия, при этом форма would обычно указывает на действие в прошлом. Такое значение глаголов will и would определяется из контекста, и при переводе можно использовать слово обычно, например:
He will sit for hours without saying anything. - (Обычно) он сидит часами, не говоря ни слова.
Sulfuric acid will dissolve most metals - Серная кислота (обычно) растворяет большинство металлов.
Under such conditions the re action would not proceed. - При таких условиях эта реакция обычно не протекала.
The ideal would contain things which have intrinsic value. - Идеал обычно включает то, что имеет внутреннюю ценность.
Запомните! Следует избегать перевода would словом должен
Перейдём теперь к выражению долженствования.
3. В английском языке долженствование может быть выражено посредством модальных глаголов: must, should, ought, to have, to be, need.
Для выражения долженствования, относящегося к настоящему и будущему, употребляются следующие глаголы:
Глаголы must, have (to), have got (to), когда речь идет о необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств:
I must go there now (tomorrow). - Я должен (мне нужно, надо) пойти туда сейчас (завтра).
I have to go there now (tomorrow).
В вопросительных предложениях употребляется must, have (to), have got (to) и need:
Must you go there? - Должны ли вы (надо, нужно ли вам) идти туда?
Do you have to go there?
Have you got to go there?
Need you go there?
В отрицательных предложениях употребляется don't have (to), haven't got (to), needn't:
You don't have (haven't got) to go there. - Вы не должны (вам не нужно, не надо) идти туда.
You needn't go there.
Глагол to be в настоящем времени - am, is, are (to) - когда речь идет о необходимости совершения действия, вытекающей из предварительной договоренности или заранее намеченного плана:
We are to meet at seven o'clock. - Мы должны встретиться в семь часов.
My friends are to arrive tomorrow. - Мои друзья должны приехать завтра.
Глаголы should, ought (to), когда речь идет о моральном долге или совете:
Не should help them. Не ought to help them. - Он должен (ему следует, следовало бы) помочь им.
Из всех глаголов, выражающих долженствование, только to have имеет отдельную форму для выражения долженствования в будущем:
Не will have to go there. - Он должен будет (ему надо будет, нужно будет, ему придется) пойти туда.
4. Для выражения долженствования, относящегося к прошедшему, употребляются следующие глаголы:
Глагол to have в прошедшем времени - had (to)- когда речь идет о действии, которое должно было совершиться в силу определенных обстоятельств и фактически совершилось:
I had to go there yesterday. - Я должен был (мне нужно было, надо было, пришлось) пойти туда.
То be в прошедшем времени - was (to), were (to) - в сочетании с Indefinite Infinitive, когда речь идет о действии, которое должно было совершиться по предварительной договоренности или плану. Это сочетание употребляется как по отношению к совершившемуся, так и ее совершившемуся действию:
I was to send him a letter, but I forgot. - Я должен был послать ему письмо, но я забыл.
I was to call on him at 9 o'clock in the morning, so I got up very early. - Я должен был зайти к нему в 9 часов утра, так что я встал очень рано.
Глагол to be в прошедшем времени - was (to), were (to) - в сочетании с Perfect Infinitive, когда речь идет о действии, которое должно было совершиться в прошлом по договоренности или плану, но не совершилось:
I was to have finished my work yesterday. - Я должен был окончить свою работу вчера (но не окончил).
5. Глаголы should, ought (to) в сочетании с Perfect Infinitive, для того чтобы выразить, что лицо, о котором идет речь, поступило, по мнению говорящего, неправильно, т. е. для того чтобы выразить порицание или упрек:
You should have helped him. You ought to have helped him. - Вы должны были (вам нужно было, надо было, следовало, следовало бы) ему помочь.
You shouldn't have told him about it. You oughtn't to have told turn about it. - Вы не должны были (вам не нужно было, не надо было, не следовало, не следовало бы) говорить ему об этом.
Needn't в сочетании с Perfect Infinitive, для того чтобы выразить, что лицу, о котором идет речь, не было необходимости (надобности) совершать действие:
You needn't have come so early. Вы не должны были (вам не было необходимости) приходить так рано.
Не needn't have sent the telegram. - Он не должен был (ему не было необходимости) посылать телеграмму.
Обратите внимание! Долженствование часто передается также сочетаниями to be obliged - быть обязанным; to be compelled, to be forced - быть вынужденным, a также и другими лексическими средствами:
I was obliged (compelled, forced) to go there. - Я был вынужден пойти туда.
Что ещё нужно знать:
Поскольку все модальные глаголы, служащие для выражения долженствования, могут быть переведены на русский язык словом должен, изучающие английский язык испытывают затруднения в переводе должен на английский язык.
В зависимости от контекста или интонации слово должен имеет различные смысловые оттенки, которые в английском языке передаются разными глаголами. Поэтому при переводе должен на английский язык следует определить, в каком значении это слово употреблено в предложении:
Я должен встать очень рано завтра (в силу обстоятельств). - I must (have to, have got to) get up very early tomorrow.
Согласно контракту, товары должны прибыть в порт в конце недели (договоренность). - According to the contract, the goods are to arrive at the port at the end of the week.
Вы должны больше заботиться о своем здоровье (совет). - You should (ought to) take better care of your health.
В прошедшем времени в русском языке посредством должен был можно выражать как фактически совершившиеся, так и не совершившиеся действия, между тем как в английском языке для этого требуются различные способы:
Я должен был (мне пришлось) остаться дома вчера (в силу обстоятельств; действие фактически совершилось). - I had to stay at home yesterday.
Я встал рано, так как лекция должна была начаться в 9 часов (по плану; действие, по-видимому, совершилось). - I got up early, as the lecture was to begin at 9 o'clock.
Он должен был быть здесь в 9 часов, но он не пришел (по договоренности; действие не совершилось). - He was to be here at 9 o'clock, but he didn't come. He was to have been here at 9 o'clock, but he didn't come.
Вы должны были сказать мне об этом вчера (порицание; действие не совершилось). - You should have told (ought to have told) me about it yesterday.